| |
Lingual & Cultural Experience On Tap
Both linguistic and cultural aspects of your localized products are tested by our teams of experienced testers. We have twelve different European languages that are fully available for localization testing and covered by native speaking testers. All of our localization testers are vetted via a process of grammatical tests to ensure the highest linguistic quality and confidence worldwide.
Localization testing is provided typically in EFIGS (English, French, Italian, German & Spanish), but e4e also supports localization testing in Portuguese, Dutch, Norwegian, Swedish, Finnish & Polish. Other languages and dialects are available on request; for example we can also cater for Japanese and other Asian languages, on a project by project basis.
Localization testing covers all aspects of language contained anywhere within your product, including all text displayed and any speech or lingual sound. Our localization testers contribute their linguistic and gaming background, testing the implementation of completed translations in-game, while eliminating idiomatic bugs and truncated text, etc.
Localization Testing Includes:
- Ensuring grammatical correctness of all menus, options and interfaces.
- Ensuring grammatical correctness and synchronization of all speech and subtitles.
- Ensuring that any manual, read me file, help file and technical supplement include the appropriate information and that this information appears correct grammatically, in a logically presented way.
- Consultation on adapting and developing your supporting documentation for multilingual variation, cross cultural multilingual consistency.
|
|